Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Then, please refer to ”Your Orders” page. Please...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 , sunakai ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Dec 2016 at 14:46 1310 views
Time left: Finished

ご連絡有難う。
それでは”Your Orders”を見て下さい。そこから該当商品を探し”Return item”を押します。
そこからリターンリクエストが出来ます。リクエストが届きましたら返送先についてお知らせします。
宜しくお願いいたします。

大変ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
商品代金を全て返金いたします。到着は遅くなりますがおそらく商品は届けられます。
今回は貴国の関税が厳しいために残念な結果となりました。
ご理解の程よろしくお願いします。

Thank you for your contact.
Please check ”Your Orders. Then please look for the items and click ”Return item”.
You can make a return request from there. I will let you know the address to return once I receive the request.
Thanks.

I am sorry for making troubles.
I will refund full amount for the item. It takes time to deliver but I can send.
I am sorry we cannot make a deal due to your country's strict customs.
Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime