Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the shipping date, Please be sure to reply today due to the urgent...
Original Texts
商品の出荷日について
緊急のメールなので本日必ず返事をください。
納品先に納めなければいけないため、商品を明日は発送してください。
タグがついていないものがあっても構いません。
本日電話しますが、返信をください。
緊急のメールなので本日必ず返事をください。
納品先に納めなければいけないため、商品を明日は発送してください。
タグがついていないものがあっても構いません。
本日電話しますが、返信をください。
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
Regarding the shipping date,
Please be sure to reply today due to the urgent e-mail.
Please ship the product tomorrow because of delivering to the supplier.
We do not mind if there are no tags.
I am going to call you today, but please reply us.
Please be sure to reply today due to the urgent e-mail.
Please ship the product tomorrow because of delivering to the supplier.
We do not mind if there are no tags.
I am going to call you today, but please reply us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 102letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- 8 minutes