Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will attach the invoice that you permitted to use for 5 years last time. ...
Original Texts
前回、5年間の許諾をいただいた際の請求書を添付いたします。
なお、今回の利用方法その他の詳細につきましては、11月14日にお送りした内容を今一度ご確認ください。基本的に今までと変更はありませんが、利用者数が異なっております。
必要であれば、詳細をメールにて再送いたします。
なお、今回の利用方法その他の詳細につきましては、11月14日にお送りした内容を今一度ご確認ください。基本的に今までと変更はありませんが、利用者数が異なっております。
必要であれば、詳細をメールにて再送いたします。
Translated by
atsuko-s
I'll attach the invoice when I got the permission for five years in the previous time.
Regarding the using way of this time and other details, please confirm the content which I sent you on November 14th again.
There is no change points basically compared with before, but the number of using people is different.
If you need the details, I'll send you by e-mail again.
Regarding the using way of this time and other details, please confirm the content which I sent you on November 14th again.
There is no change points basically compared with before, but the number of using people is different.
If you need the details, I'll send you by e-mail again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。