Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Would you package 5 travel set seperately(in order to be easy to send one ite...

This requests contains 127 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( newlands , henrytian , takuzo ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 21 Sep 2011 at 13:16 2171 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

トラベルセットを5個、個別にパッケージングして(そのまま1個ずつ配送できるように)以下の住所まで送ってくれる?モニターの人に使ってもらい、感想を書いてもらうプロモーションを計画しています。
この会社はプロモーションの提携をしていて協力してもらえる会社です。

henrytian
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 13:31
Would you package 5 travel set seperately(in order to be easy to send one item each time), and send them to the address below? We are doing a promotion plan that let the monitors to use them and submit their ideas.
Our company is the one to plan and help promotions.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 13:47
Will you send me five travel sets with individually packaged(so as to deliver one by one) address below? I'm planning a promotion that we have our products used by monitors and get impressions.
This company is tied up with us and help us.
takuzo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2011 at 14:03
Can you send 5 travel sets each wrapped up separately (so that I can deliver them one by one) to the following addresses? I am planning a promotion where monitors will give feed-backs after using it. This company is forming a tie-up in this promotion and will be able to cooperate.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime