Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Originally we had set the delivery period longer, and regarding this order, t...

Original Texts
元々私は発送期限を長く設定しておりこの注文に関してもクリスマス以降の到着期限が示されていた
しかし顧客から注文後に「クリスマスに間に合うように発送して下さい」と言われたので「確約は出来ない」と伝えた所この注文は顧客によりキャンセルされた
その後クリスマスに間に合わないという理由でネガティブフィードバックを付けられました
以上で分かるようにこちらに非が無いのでこのフィードバックは不当です
削除してくれますか?

顧客が言うように本当に箱に梱包せずに発送したのですか?キチンと梱包して下さい
Translated by tearz
Originally I have set the shipping deadline long enough, and the suggested shipping deadline for this order was indicated as later than Christmas.
However after the order placement, the customer asked us to "ship the item to make it to Christmas". As we replied "it cannot be guaranteed", the customer cancelled the order.
The customer then submitted a negative feedback because shipping won't meet Christmas.
As you can see, this feedback is invalid because it is not our fault.
Would you please delete it?

Are you reapply sure if the item was shipped without a package as customer claims? Please be sure to pack it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact