[Translation from Japanese to English ] I asked the maker but they cannot find out the cause. For right hand peopl...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , teddym ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by z2080047 at 25 Nov 2016 at 14:35 1015 views
Time left: Finished

メーカーに確認いたしましたが、原因はわからないとのことです。

右利きの人の場合、体が邪魔で右に流れて切る人いるそうです。
その場合、脇を閉めて切断するとまっすぐ切れるそうです。

この度は左に流れるとのことですので、上記の方法が当てはまるかは
わかりません。(もしかしたら左利き?)

以上、回答になっていませんが、よろしくお願いします。

I asked the maker but they cannot find out the cause.

For right hand people, body gets in the way so they cut rightward.
In that case, you can cut straight if you tighten your arm to your side.

However in your case cut line goes to left so I am not sure if the solution above works for you (Are you left handy?)

Sorry I cannot help a lot.

Client

Additional info

のこぎりを切るときに毎回左に曲がってしまう理由を販売元に尋ねた際の回答文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime