Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yes, the lenses does not come with a front cover, which is not mentioned in t...

Original Texts
はい、このレンズはフロントキャップがありません。 商品説明の付属品の欄にも、フロントキャップの記載はしていません。しかし、やはりフロントキャップは重要なものなので、今後は、純正品ではなくても付属するよう努力します。 レンズの埃についてですが、どれくらいの程度で記載したらよいか、いつも悩みます。人によっても感じ方が違うからです。 私の認識だと、中古レンズは元々完璧な状態ではないので、ほんの少しの埃で撮影に影響がないものだと"no dust"と記載することがあります。 中古レンズなので、全く埃がないレンズはないと思うから。 ただ、今回はあなたをがっかりさせてしまったようで申し訳ありません。 それなのにグッドフィードバックをくれて感謝します。 私もあなたにグッドフィードバックを返します。 あなたの意見を参考にして、今後も良いセラーになれるよう努力します。 ありがとうございました。
Translated by tearz
Yes, the lenses does not come with a front cover, which is not mentioned in the product accessory description either. However since it is an important item, I will do my best to attach it even though it is not an authentic one in the future. Regarding the dust on the lenses, it always gives me a headache because I am not quite sure how far I should mention about it. Because everyone has different perception. In my recognition, if it was not in a perfect condition from the start, and a subtle dust does not affect taking pictures, sometimes I describe it as "no dust".
No used lenses I guess has any dust at all. However, I apologize for having disappointed you. Nevertheless, I appreciate your positive feedback. Let me return the same favor to you. Based upon your feedback, I will do my very best to become a good seller. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
400letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$36
Translation Time
16 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact