Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you, happy with the $usd 6700, o have to ask you to lower the value the...

This requests contains 259 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , teddym ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 23 Nov 2016 at 17:17 2218 views
Time left: Finished

Thank you, happy with the $usd 6700, o have to ask you to lower the value then to $2285 if that s ok, also as I am in the UK, will I have to pay the Japanese Consumtption ta if 8%? And also do you do frees gulping with EMS/FedEx to UK, if so we have a deal...

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2016 at 17:25
ありがとうございます、6700米ドルで喜んでお受けします。できれば価格を2285ドルに下げていただけますか。また、私はイギリスにいるのですが、日本の消費税8%は払わなければいけませんか?それと、イギリスまでEMSかFedExで送料無料にしていただけませんか、それであれば取引したいです。
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2016 at 17:28
ありがとう。6700USドルで嬉しいです。出来るならあなたに価格を下げるようお願いして$2285になるならいいですが。あと私はUKにいますので日本の消費税8%を払わないといけないですか?そしてEMS/FedExを使ってUKへ送りますか。もしそうなら取引成立です
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime