Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I appreciate your continued support. I received the items today, but some ...

Original Texts
お世話になります。

本日商品が到着しましたが、商品が不足しいます。

時計を4本と箱を4つ注文しましたが、本日到着したのは時計が2本と箱一つだけです。
そのうち一本は、注文したものとは違う箱に入って届きました。

不足している時計2本と箱3つは、いつ届きますか?

画像を送りますのでご確認ください。

また、画像のように商品をOEMで作る場合、1本の単価はいくらになりますか?納期と支払い方法も教えてください。
Translated by sujiko
I hope that you are well.
I received the item today, but an item is missing.

I ordered 4 watches and 4 boxes, but I received only 2 watches and 1 box.
One of them was in the box that is not I had ordered.

When will I receive 2 watches and 3 boxes that are missing?
I will send a picture, Please check it.

If you make the item by OEM as is shown in the picture, how much is 1 piece?
Would you also tell me the delivery period and how to pay it?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
5 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact