Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the item the other day, and I checked if the sound is played prope...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ken1981 at 18 Nov 2016 at 18:16 1695 views
Time left: Finished

先日商品が届きまして音出しの確認をしました。
右chより”ザー”と大きいノイズが常時出ております。
ヘッドフォンでも同様の音が出てます。
ボリュームの音量に関係なくザーと音が出てます。
またEXPANDERーのツマミを回すと音が小さくなってしまいます。
通常は音に強弱を付けるものなので大きくなります。
動作問題なしとのことで購入しました。
当然納得はできません。
また修理をしなければなりません。
一部ご返金をいただけますか?
全額とは言いません。
100ドルで結構です。
ご連絡お待ちしております。


The item arrived the other day, and I checked how it sounds.
It makes noise from the right ch all the time.
It was the same with using headphones.
It doesn't matter with the volume.
And when I turn the nozzle of the EXPANDER, the volume goes down.
It should be louder.
I bought it because It was described with no functional problems.
Of course I have to say something.
It has to be repaired.
I would like part refund.
I am not saying the full refund.
$100 will be fine.
I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime