Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. The amount of money is the amount agreed upo...
Original Texts
早速のご連絡、ありがとうございます。
金額は、2015年10月30日、SAP Inc.(署名者:Tom Greg)と私の間で
契約されたコンサルタントアグリーメントの中で決められている金額です。
沢山の問題を解決して来て、NECの世界展開は、いよいよこれから実行の段階に来ています。
貴方のご理解をいただければ、有り難く思います。
金額は、2015年10月30日、SAP Inc.(署名者:Tom Greg)と私の間で
契約されたコンサルタントアグリーメントの中で決められている金額です。
沢山の問題を解決して来て、NECの世界展開は、いよいよこれから実行の段階に来ています。
貴方のご理解をいただければ、有り難く思います。
Translated by
bluejeans71
Thank you for your swift contact.
The amount is what was agreed in the consultant agreement between SAP Inc. (Sign: Tom Greg) and me on October 30, 2015.
After solving a number of issues, the worldwide development of NEC has come to be executed.
We hope you will understand the situation.
The amount is what was agreed in the consultant agreement between SAP Inc. (Sign: Tom Greg) and me on October 30, 2015.
After solving a number of issues, the worldwide development of NEC has come to be executed.
We hope you will understand the situation.