[Translation from Japanese to English ] Dear 〇〇, We started proceeding with your request for returning goods. We ...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( minnie , ka28310 , lienlesg ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yoshi33 at 16 Nov 2016 at 12:27 1803 views
Time left: Finished

◯◯様
返品依頼の処理を開始しました。

商品の到着次第、返金手続きを開始致します。

なお、アマゾン規定により、購入者都合でのキャンセルの場合は
本体価格より在庫調整費20%を差し引いた金額の返金手続きを開始致します。

また、ご返送いただく送料も購入者都合でのキャンセルの場合ご負担いただきますよう、お願い申し上げております。

今後ともよろしくお願いいたします

Dear 〇〇,

We started proceeding with your request for returning goods.
We will process a refund as soon as the goods have arrived.

According to the rule by Amazon, if you call for a cancellation of goods for your convenience, we will give you a full refund with a 20% deduction as a stock arrangement fee.
Also, please remind that the shipment cost for returned goods should be also covered by the buyer in this case.

We hope that we can serve you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime