[Translation from Japanese to English ] I am planning to send the item using EMS to the following address, since we...

This requests contains 111 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow , nobeldrsd , newlands ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by avans at 20 Sep 2011 at 16:58 2202 views
Time left: Finished

日本ではUSPSを利用できないので、追跡サービスのあるEMSで下記住所に発送予定です。
PayPalで下記メールアドレスに返金請求すればいいですか?

商品をEMSで発送しました。
追跡番号は「」です。
確認後、返金をお願いします。

I am planning to send the item using EMS to the following address,
since we don't have USPS service here in Japan.

I have sent the item by EMS.
The tracking number is "ooooooo".
Please send me back the refund upon receiving and confirmation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime