Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting for my reply to your mail/ I noted th...
Original Texts
メール返信お待たせしました。
商品が税関を通らず返送される旨
承知しました
まず12,000円分の領収書発行は可能です
のちほど領収書をメールに画像添付して
お送りしますので
ご自身でプリントアウトをお願いします
続いて商品の再発送の件ですが 可能です。
その場合 配送料5,300円を追納頂く必要があります
方法ですが
デビットカードの2重決済を防止するため
5,300円に価格設定した
『配送料』という商品ページをこちらで作ります
そこからご注文の手続きをして頂く形となりますが
よろしいでしょうか?
商品が税関を通らず返送される旨
承知しました
まず12,000円分の領収書発行は可能です
のちほど領収書をメールに画像添付して
お送りしますので
ご自身でプリントアウトをお願いします
続いて商品の再発送の件ですが 可能です。
その場合 配送料5,300円を追納頂く必要があります
方法ですが
デビットカードの2重決済を防止するため
5,300円に価格設定した
『配送料』という商品ページをこちらで作ります
そこからご注文の手続きをして頂く形となりますが
よろしいでしょうか?
Translated by
atsuko-s
I'm very sorry for late reply.
I understand that the product will return by not going through the customs.
Firstly, I can issue the receipt for 12,000 Yen.
I'll send you the e-mail with attached image of the receipt later, so please print it out by yourself.
Next, regarding shipping out the product again, I can do that.
In case, I need you to pay 5300 Yen of the delivery fee.
As for the method, I will make the item page of "delivery fee", which I set the price in 5,300 Yen to avoid double payment by debit card.
Would you accept that you will make the order from the page?
I understand that the product will return by not going through the customs.
Firstly, I can issue the receipt for 12,000 Yen.
I'll send you the e-mail with attached image of the receipt later, so please print it out by yourself.
Next, regarding shipping out the product again, I can do that.
In case, I need you to pay 5300 Yen of the delivery fee.
As for the method, I will make the item page of "delivery fee", which I set the price in 5,300 Yen to avoid double payment by debit card.
Would you accept that you will make the order from the page?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。