Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your wholesale business. I want two items in total: r...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , syn-ycn , hhanyu7 , lienlesg ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kokohori at 14 Nov 2016 at 13:20 1951 views
Time left: Finished

いつも商品を卸売頂き誠にありがとうございます。

rt792を一個とrt760を各一個づつの合計2個欲しいです。
そして、ボックスも合計2個欲しいです。
付属品はボックスのみで大丈夫です。
クリーニングクロスやドライバー、説明書、保証書は不要です。
商品本体と箱だけの組み合わせでいいので、全部で170ドルで売って頂けませんか?

よろしくお願い致します。

中国の旧正月の件ですが、貴社が休みになる期間はいつから、いつまでですか?

Thank you always for your wholesale business.

I want two items in total: rt792 and rt760 one each respectively.
And I want two boxes too.
It's okay that only accessories are boxes.
There are no need for cleaning cloth, driver, owner's manual and warranty certificate.
I just want a combination of products themselves and boxes, so would you sell them to me for $170 altogether?

Thank you for your consideration.

Regarding Chinese New Year, from when to when will your company be closed?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime