Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your wholesale business. I want two items in total: r...
Original Texts
いつも商品を卸売頂き誠にありがとうございます。
rt792を一個とrt760を各一個づつの合計2個欲しいです。
そして、ボックスも合計2個欲しいです。
付属品はボックスのみで大丈夫です。
クリーニングクロスやドライバー、説明書、保証書は不要です。
商品本体と箱だけの組み合わせでいいので、全部で170ドルで売って頂けませんか?
よろしくお願い致します。
中国の旧正月の件ですが、貴社が休みになる期間はいつから、いつまでですか?
rt792を一個とrt760を各一個づつの合計2個欲しいです。
そして、ボックスも合計2個欲しいです。
付属品はボックスのみで大丈夫です。
クリーニングクロスやドライバー、説明書、保証書は不要です。
商品本体と箱だけの組み合わせでいいので、全部で170ドルで売って頂けませんか?
よろしくお願い致します。
中国の旧正月の件ですが、貴社が休みになる期間はいつから、いつまでですか?
Translated by
hhanyu7
Thank you always for your wholesale business.
I want two items in total: rt792 and rt760 one each respectively.
And I want two boxes too.
It's okay that only accessories are boxes.
There are no need for cleaning cloth, driver, owner's manual and warranty certificate.
I just want a combination of products themselves and boxes, so would you sell them to me for $170 altogether?
Thank you for your consideration.
Regarding Chinese New Year, from when to when will your company be closed?
I want two items in total: rt792 and rt760 one each respectively.
And I want two boxes too.
It's okay that only accessories are boxes.
There are no need for cleaning cloth, driver, owner's manual and warranty certificate.
I just want a combination of products themselves and boxes, so would you sell them to me for $170 altogether?
Thank you for your consideration.
Regarding Chinese New Year, from when to when will your company be closed?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard