Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late response. As a matter of fact, I have been in a bad...

This requests contains 79 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , translatorie ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by gold555 at 20 Sep 2011 at 11:51 3444 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

返事が遅くなりすみません。実は体調を悪くして入院したので取引中断していました。少し回復しましたので取引を再開します。後ほど注文しますので、宜しくお願いします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 12:04

I am sorry for my late response. As a matter of fact, I have been in a bad health and stopped my business. I have recovered to some extent, so I began my work. I will place an order later.
Thank you.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 12:04
I am sorry for this late reply. I have halted in trading since I ruined my health and I was hospitalized. My recovery is progressing so I will resume business with you. I will order later. Thank you.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 12:10
Sorry for my late response. As I had been sick and hospitalized, my transactions were suspended. Now that I feel a little better, I will restart the transactions. I will place you orders later. Thank you for your understanding and cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime