Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. I have a question regarding the return...
Original Texts
いつもお世話になっています。
リターンリクエストについての質問です。
リターンリクエストを承認した後で、バイヤーから下記のメールが来ました。
メール引用
よって、リターンリクエストを解除してもらいたいのですが、どうすれば良いのかわかりません。
バイヤーにリターンリクエストをクローズしてくださいとお願いしましたがそのままです。
paypalの該当支払いも保留されたままで困っています。
どうすれば良いのかご指導くだされば幸いです。
よろしくお願いいたします。
リターンリクエストについての質問です。
リターンリクエストを承認した後で、バイヤーから下記のメールが来ました。
メール引用
よって、リターンリクエストを解除してもらいたいのですが、どうすれば良いのかわかりません。
バイヤーにリターンリクエストをクローズしてくださいとお願いしましたがそのままです。
paypalの該当支払いも保留されたままで困っています。
どうすれば良いのかご指導くだされば幸いです。
よろしくお願いいたします。
Translated by
tearz
Thank you for your continued support.
I have a question regarding the return request.
Received was the following message from the buyer after the return request approval:
Quote of message
Therefore I would like to cancel the return request, but I don't know how.
I requested the buyer to close the return request but have heard no news since then.
The subject PayPal payment has been put on hold which is a problem.
Please kindly advise what to do.
Thank you,
I have a question regarding the return request.
Received was the following message from the buyer after the return request approval:
Quote of message
Therefore I would like to cancel the return request, but I don't know how.
I requested the buyer to close the return request but have heard no news since then.
The subject PayPal payment has been put on hold which is a problem.
Please kindly advise what to do.
Thank you,