Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I checked the diagram you submitted, but there are many parts of these instru...

Original Texts
あなたが提出した図面を確認しましたが、こちらの指示通りに修正されていない箇所が多くあります。(例えば、添付A)
また、改訂リストに下記メールの修正点が記載されていません。
どこを修正したかわかるように、図面上にマークを付けて下さい。
対応できない理由があればお知らせ下さい。
Translated by scintillar
I checked the diagram you submitted, but there are many parts of these instructions that haven't been corrected. (for example, attachment A)
Also, the points to fix in the revision list aren't stated in the mail below.
So that I know where to amend, could you please put marks on the diagram.
If there's any reason you can't deal with this, please let me know.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
134letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.06
Translation Time
7 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact