Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 質問にお答えします 1.韓国で御社作品は弊社のサイトおよび**、**などのプラットフォーム(以下、平台)で発行します 2.閲覧方式は有料で、1話ごとに課金...
Original Texts
質問にお答えします
1.韓国で御社作品は弊社のサイトおよび**、**などのプラットフォーム(以下、平台)で発行します
2.閲覧方式は有料で、1話ごとに課金されます。また電子書籍でのマネタイズも考えています
3.平台からは売上の20〜50%が支払われ、それを御社と弊社で50:50で分けます
4.オファーは平台によりMG+RSの場合とRSのみの場合があります
5.韓国での代理権をいただければ平台とMGを交渉し提示します
なお弊社では御社作品を日本語と韓国語に翻訳します。翻訳費用は弊社負担です
1.韓国で御社作品は弊社のサイトおよび**、**などのプラットフォーム(以下、平台)で発行します
2.閲覧方式は有料で、1話ごとに課金されます。また電子書籍でのマネタイズも考えています
3.平台からは売上の20〜50%が支払われ、それを御社と弊社で50:50で分けます
4.オファーは平台によりMG+RSの場合とRSのみの場合があります
5.韓国での代理権をいただければ平台とMGを交渉し提示します
なお弊社では御社作品を日本語と韓国語に翻訳します。翻訳費用は弊社負担です
Translated by
kimurakenshi
问题回答
1.在韩国,贵公司作品将在我公司网站以及**、**等Platform(以下,平台)进行发行
2.阅览方式为收费,且每话收费。另外电子书籍也在收费考虑之列
3.平台收取交易额的20〜50%,此收入贵公司与我公司五五分成
4.报价根据平台不同,有MG+RS与仅仅RS的情况
5.如果我公司获得在韩国的代理权,提示平台与MG进行交涉
另外,我公司将贵公司作品翻译为日语和韩语。翻译费用由我公司负担。
1.在韩国,贵公司作品将在我公司网站以及**、**等Platform(以下,平台)进行发行
2.阅览方式为收费,且每话收费。另外电子书籍也在收费考虑之列
3.平台收取交易额的20〜50%,此收入贵公司与我公司五五分成
4.报价根据平台不同,有MG+RS与仅仅RS的情况
5.如果我公司获得在韩国的代理权,提示平台与MG进行交涉
另外,我公司将贵公司作品翻译为日语和韩语。翻译费用由我公司负担。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~