Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] While we were selling your company's product, we were told by a Japanese corp...
Original Texts
御社の商品を販売していたところ、日本の企業から「商標権の侵害」と言われ販売ができなくなりました。
この企業は御社のAとBという言葉を日本国内で商標登録し、独占販売のような状態を作り上げています。
御社に連絡をして商品を仕入れたにもかかわらず、日本で販売ができず困惑しております。
企業の情報は下記のとおりです。
ご連絡いただけますと幸いです。
この企業は御社のAとBという言葉を日本国内で商標登録し、独占販売のような状態を作り上げています。
御社に連絡をして商品を仕入れたにもかかわらず、日本で販売ができず困惑しております。
企業の情報は下記のとおりです。
ご連絡いただけますと幸いです。
Translated by
teddym
I was selling your product then Japanese company told me it is violating the trademark, so I cannot sell the product.
This company registered your company's A and B as trademark and make a situation of exclusive sales.
I contacted your company and bought the products but I wonder as I cannot sell in Japan.
The company information is below.
I am looking forward from your reply.
This company registered your company's A and B as trademark and make a situation of exclusive sales.
I contacted your company and bought the products but I wonder as I cannot sell in Japan.
The company information is below.
I am looking forward from your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。