Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Neha. Thank you for your message. Unfortunately I had to make an...
Original Texts
Nehaさん
ご連絡を頂きまして、ありがとうございます。
また、折角のご調整頂いて申し訳ないのですが、先程、急遽、お客様との打合せが入ってしまいまして、お打合せ日時の変更をお願いできませんでしょうか。
今週木曜日、11月10日の17:00以降でのご都合は如何でしょうか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。
ご連絡を頂きまして、ありがとうございます。
また、折角のご調整頂いて申し訳ないのですが、先程、急遽、お客様との打合せが入ってしまいまして、お打合せ日時の変更をお願いできませんでしょうか。
今週木曜日、11月10日の17:00以降でのご都合は如何でしょうか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。
Dear Nena,
Thank you for contacting me.
I'm afraid I have just got an immediate meeting with my client, and I would like to rearrange our meeting.
Are you available this Thursday November 10th after 5 pm?
Thank you in advance for your consideration.
Thank you for contacting me.
I'm afraid I have just got an immediate meeting with my client, and I would like to rearrange our meeting.
Are you available this Thursday November 10th after 5 pm?
Thank you in advance for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 5 minutes