Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. 1,350Kg of the item had already been transferred...
Original Texts
ご対応ありがとうございます。
1,350kgは9月にA倉庫からB倉庫に移動しているので、すでに1,350kgはB倉庫の在庫としてInventory listに載っています。
10月は9月に移動していた1,350kgを加工して320kg重量が増えました。
つまり、1,350kgから320kgになったのではなく、1,350kg+320kg=1,670kgです。
添付書類の赤い箇所をご覧ください。
添付書類が開けません。恐れ入りますが、PDFかexcelで頂けないでしょうか?
1,350kgは9月にA倉庫からB倉庫に移動しているので、すでに1,350kgはB倉庫の在庫としてInventory listに載っています。
10月は9月に移動していた1,350kgを加工して320kg重量が増えました。
つまり、1,350kgから320kgになったのではなく、1,350kg+320kg=1,670kgです。
添付書類の赤い箇所をご覧ください。
添付書類が開けません。恐れ入りますが、PDFかexcelで頂けないでしょうか?
Translated by
teddym
Thank you for your support.
1,350kg has been moved from A warehouse to B warehouse, so 1,350kg is on Inventory list of B warehouse.
In October, 1,350kg that was moved in September has been processed so 320kg increased.
In short it doesn't mean 1,350kg became 320kg, I meant 1,350kg adds 320kg, so 1,670kg.
Please see the red part on the attached document.
I cannot open attached document. Can you send me by PDF or excel?
1,350kg has been moved from A warehouse to B warehouse, so 1,350kg is on Inventory list of B warehouse.
In October, 1,350kg that was moved in September has been processed so 320kg increased.
In short it doesn't mean 1,350kg became 320kg, I meant 1,350kg adds 320kg, so 1,670kg.
Please see the red part on the attached document.
I cannot open attached document. Can you send me by PDF or excel?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。