Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today I heard from A company that B company pointed out that the adoption of ...
Original Texts
本日、C社の会計処理に関してXの適用が必要であるとB社から指摘されたとの話をA社から聞きました。
私が一番心配しているのがレポーティングのスケジュールです。
上記の論点に関する検証時間については、C社と協議し、2019年5月2日に設定しているレポーティングデッドラインは厳守していただけますようお願いいたします。
私が一番心配しているのがレポーティングのスケジュールです。
上記の論点に関する検証時間については、C社と協議し、2019年5月2日に設定しているレポーティングデッドラインは厳守していただけますようお願いいたします。
Translated by
kamitoki
Today I heard from A company that B company pointed out that the adoption of X is necessary for the accounting treatment of C company.
My biggest worry is the reporting schedule.
Please be sure to meet the reporting deadline set on May 2, 2019, with C company's cooperation, with time to verify the above issue,
My biggest worry is the reporting schedule.
Please be sure to meet the reporting deadline set on May 2, 2019, with C company's cooperation, with time to verify the above issue,