Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I just received a replacement for a inferior part. Thank you very much. Now...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sachiko51100 , pineapple_2525 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by punchline at 31 Oct 2016 at 14:36 1248 views
Time left: Finished

不良品だった部品の予備が届きました

ありがとうございます

さて年末にむけて大量に発注させていただきたいと思っております


前回話が途中でした下記商品ですが、各20個ずつ発注いたしますので下記値段で卸していただけませんでしょうか?

今後も継続的に大量発注させていただきます




また今まで注文をしていた下記商品についても追加発注をお願いします



今回1商品新規にお願いしたいと思っています


売れ行きによっては今後も発注予定です



昨年同様クリスマスディスカウントを期待しております


今後ともよろしくお願いします

I just received a replacement for a inferior part.
Thank you very much.
Now, I would like to order in volume for the end of the year.
Regarding the following products, which we discussed halfway in our last conversation, I want to order 20 units of each product. Could you sell me the products at the following prices?
I plan to continuously order in volume from you in the future.

Also, I would like to re-order the following products that I have ordered in the past.
In addition, I want to order a new product this time.
Depending on how well the new product is sold, I may continue to order it from you in the future.
I expect you to give me a Christmas Day discount as you did the last year.
Thank you for your continued support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime