Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, You must have received an email from Japan Post. Your order is on th...

Original Texts
こんにちは

日本郵便からのメールが届いたでしょう

アイテムがあなたの国に飛行機で向かってます

乗継便もあるから1日で到着とは行かないけど

あなたの近くの空港でアイテムがスムーズに郵便局に届けてくれたら

1~2週間で到着すると思われます

但しストライキや天気の都合等 延着のおそれがある時はまた連絡します

Moton







Translated by hhanyu7
Hello,
You must have received an email from Japan Post.
Your order is on the way to your country.
It will not arrive there within one day because a connecting flight involves, but it would take one or two weeks for your order to be delivered if a smooth delivery to a post office from your nearest airport.
But if there is a possibility of a delay due to a strike or bad weather, I will contact you.

MOTON

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
150letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.5
Translation Time
7 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard