Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. I want you to confirm immediately. I placed an order from Japan. But I ...
Original Texts
1。
早急に確認してください。
私は日本から注文しています。
しかし私は間違えて注文をしてしまいました。
PAYPALで支払ったのですが、支払うクレジットカードを間違えました。
この注文をキャンセルしてください。
キャンセルが確認できたら、再度注文致します。
急いでいるので早急に対応をお願いします。
2.
私は支払いを済ませました。
この商品を早急に私の元に発送してください。
日本までどれくらいで到着しますか?
私は今後あなたから購入し続けます。
私にVIP割引をしていただけませんか?
早急に確認してください。
私は日本から注文しています。
しかし私は間違えて注文をしてしまいました。
PAYPALで支払ったのですが、支払うクレジットカードを間違えました。
この注文をキャンセルしてください。
キャンセルが確認できたら、再度注文致します。
急いでいるので早急に対応をお願いします。
2.
私は支払いを済ませました。
この商品を早急に私の元に発送してください。
日本までどれくらいで到着しますか?
私は今後あなたから購入し続けます。
私にVIP割引をしていただけませんか?
Translated by
hhanyu7
1.
I want you to confirm immediately.
I placed an order from Japan.
But I made an error during the order process.
I used my PayPal to pay, but I used a wrong credit card.
Please cancel this order.
After I confirm my cancellation, I will order again.
I'm in a hurry, so please respond it as soon as possible.
2.
I have made a payment.
Please ship this product to me immediately.
How long will it take for my order to arrive in Japan?
I will continue to make a purchase from you in the future.
Will you give me a VIP discount?
I want you to confirm immediately.
I placed an order from Japan.
But I made an error during the order process.
I used my PayPal to pay, but I used a wrong credit card.
Please cancel this order.
After I confirm my cancellation, I will order again.
I'm in a hurry, so please respond it as soon as possible.
2.
I have made a payment.
Please ship this product to me immediately.
How long will it take for my order to arrive in Japan?
I will continue to make a purchase from you in the future.
Will you give me a VIP discount?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard