Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your detailed explanation. I would like to order additional it...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by punchline at 27 Oct 2016 at 03:28 924 views
Time left: Finished

詳細のご説明ありがとうございます。

もうもう一つ下記商品を追加お願いします。


こちらの商品を5個欲しいです。

EBAYの手数料、5個まとめて購入することによる割引、VATの還付分を計算すると、合計でいくらになりますか?


商品はテントと一緒に梱包してもらいたいです。


テントと今回の追加分を含めた合計を教えていただけますか?


金額が見合えば、すぐにお支払いさせていだだきます。

今後も継続的に発注しようと考えておりますので、最大の値引きをお願い致します。

Thank you for your detailed explanation.
I would like to order additional items below.

I want these five items.
How much would it be when eBay's fees, a discount from a purchase of five items together and VAT reimbursement are considered?

I want the items and a tent to be packed together.

Will you tell me the total price of the tent and this additional order?

If the price is good enough for me, I will pay it immediately.

I would like to continue to order from you in the future, so please give me the maximum discount.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime