Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear,i have given you refund ,hope that you repay us when you received after ...

This requests contains 277 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by satomint at 26 Oct 2016 at 21:51 2423 views
Time left: Finished

Dear,i have given you refund ,hope that you repay us when you received after ,transport companies will tell me whether guests receive the product, i think that you is kindly people ,is right?would you pls give me positive feedback
i will give you some discount next time.thanks

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2016 at 21:54
こんにちは。返金を致しましたので、配送業者からゲストが商品を受け取ったかどうか聞いてから再度お支払いただけると幸いです。
あなたは親切な方だと思っておりますので、ポジティブなフィードバックをつけていただけませんでしょうか?
次回、割引を適応させていただきます。
よろしくお願い致します。
satomint likes this translation
satomint
satomint- about 8 years ago
早急に翻訳有難うございました(*^ ^*)大変助かりました♪
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2016 at 21:55
こんにちは。私はあなたに返金を行いました。このあと商品を受け取ることがあれば、再度お支払い下さい。運送会社によると、誰かがその製品を受領しているようです。それはあなたではないかと思っているのですがいかがでしょうか? ポジティブなフィードバックを頂けることを楽しみにしております。次回、いくらかのお値引きをさせて頂きます。よろしくお願いいたします。
satomint likes this translation
★★★★★ 5.0/1
satomint
satomint- about 8 years ago
早急に翻訳有難うございました(*^ ^*)大変助かりました♪
ka28310
ka28310- about 8 years ago
こちらこそ有難うございました!
今後もよろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime