Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] So that was a reason! I noted! You already buy from me, so I can make a spe...
Original Texts
そういう事情があったのですね!
わかりました!
いつも買って頂いているので
今回は特別にオッケーですよ!
請求をお送りしますね!
何かおまけもつけますね!
マミヤ7のジャンクでその価格はかなりきついですね!
とりあえず、私のネットワークを使って探してみます!
少しお時間ください!
新しい情報が入ったら連絡します!
わかりました!
いつも買って頂いているので
今回は特別にオッケーですよ!
請求をお送りしますね!
何かおまけもつけますね!
マミヤ7のジャンクでその価格はかなりきついですね!
とりあえず、私のネットワークを使って探してみます!
少しお時間ください!
新しい情報が入ったら連絡します!
Translated by
transcontinents
So that was a reason!
I noted!
You already buy from me, so I can make a special offer this time!
I will send you an invoice!
I will add something as a present!
That price for Mamiya 7 junk is really tough!
I will try finding it using my network.
Please give me some time!
I will keep you posted!
I noted!
You already buy from me, so I can make a special offer this time!
I will send you an invoice!
I will add something as a present!
That price for Mamiya 7 junk is really tough!
I will try finding it using my network.
Please give me some time!
I will keep you posted!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...