Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Brady bags continue to be hand-made in Wasall, England from the best quality ...

This requests contains 129 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , minori , tttt ) and was completed in 5 hours 33 minutes .

Requested by moon17 at 16 Sep 2011 at 16:42 1362 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Brady bags continue to be hand-made in Wasall, England from the best quality canvas, brass components and english bridle leather.

minori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2011 at 17:22
ブレディーのバッグは、英国ウォールソールで最高品質のカンバス、真ちゅう製の部品、そして英国製ブライドルレザーを使った手作りにこだわり続けます。
tttt
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2011 at 22:16
ブレディーバッグは、イングランドのWasallにて、
最高品質の帆布、真鍮製の金具および英国製の馬具用レザーを使って、
今なお手仕事で作り続けられています。
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2011 at 17:24
Brady社のバッグはイギリスのウォールソールで、最高級のキャンバス、真鍮の部品、イングリッシュブライドルレザーからハンドメイドでバッグを作り続ける。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime