Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If that's the case, I will send you 2 divided bills, instead of 1. This gu...

Original Texts
そういう事情でしたら、請求書を2枚に分けますよ。

このギターは日本製でESP製になります。
70年代のNavigatorにはシリアルが振られていませんが、
この頃のNavigatorのLP Customは全てESPの工場製です。
このギターはカタログ外のモデルで、カスタムオーダーです。
3PUやP90タイプはカタログにはなく、一部の楽器店にわずかに作っていたレアモノで、このギターもそのひとつです
ちなみにPUは取り外した形跡や、ハムバッカーが搭載されていた形跡は全くないのでオリジナルです
[deleted user]
Translated by [deleted user]
If that's the case, I will send you 2 divided bills, instead of 1.

This guitar is made in ESP, Japan.
Although the Navigators from the 1970s are not given serial numbers, the LP Custom Navigators from this period were all manufactured in the ESP factories.
This model does not appear on the guitar catalog, and is a custom-ordered.
The 3PU and P90 types are not on the catalog; these are rare guitars manufactured for certain musical instrument stores, and this guitar is one of them.
By the way the PU is original, for there are no traces of it being detached or equipped with a hum bucker.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
12 minutes