Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The location is convenient near No frills (with the logo of a banana)、a bus s...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , scintillar ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by tokyosharehouse at 19 Oct 2016 at 08:30 1715 views
Time left: Finished

ノーフリルズ(バナナのマーク)、バスストップ、地下鉄の駅があり、便利なロケーションです。
大家は別居ですがアパートは綺麗に保つようにしています。
家には4部屋あります。
キッチンは大きい冷蔵庫が二つあってたっぷりとスペースがあります。
キッチンには炊飯器、瞬間湯沸かし器、電子レンジ、トースター、お鍋、フライパン、お皿、ボウル、おはし、スプーン、フォーク等完備です。
部屋はベッド、クローゼット、デスク、チェアー等付きです。
インターネット、水道代、電気代、ガス代も全て家賃に含まれています。

There's a no frills (banana mark), a bus stop, underground station, and it's a convenient location.
The landlord lives separately but keeps the apartment clean.
There are 4 rooms in the house.
There are 2 large fridges in the kitchen with plenty of space.
The kitchen is fully-equipped with a rice cooker, instant water heater, a microwave oven, a toaster, pots, frying pans, plates, bowls, chopsticks, spoons and forks.
The bedroom includes a bed, closet, desk and chair.
The internet, water bill, electricity and gas are all included in the rent.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime