Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Will this happiness continue in the future world? In order to let the clock ...

Original Texts
未来の世界で幸せは続いていますか?
時計の針が永遠に時を刻むように
魔物は成敗致す!
仲間になってあげるよ
ゲヒゲヒ、キキキ
仲間がいっぱいみたいだね
いよいよ出発するのね
準備が出来たみたいだな
私もそろそろ結婚相手を探しに行こうかな・・・
あなた、今日も頑張ってね
弟に負けないぐらい楽しい家庭を作ろうね
次は可愛い子を授かるといいな
奥さんを大事にするのよ
立派な子供を産めるように頑張るわね
この子はあなたに似て優しい顔をしているわ
赤ちゃん「だぁだぁ」
その名は人々に永遠に語り継がれていくことでしょう
Translated by soulsensei
Will happiness be continued into the future world?
The hands of the clock carve time for all eternity.
The devil brings about punishment!
If we become good friends, I will give you
Chuckle chuckle, heeheehee
It seems like there are a lot of buddies
Finally, we can set off
It seems that preparation has been completed
I should move on to find my wedding prospect soon
You should strive hard today too
Don't lose out to your younger brother and set up a happy family
It would be great if you are gifted with cute children next time
Cherish your wife
Work hard to give birth to a wonderful child
This child resembles you and has a kind-looking face
Baby says, "Dada,"
That name will be handed down by people forever, won't it?

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes
Freelancer
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
Contact