Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood that it would arrive at you next week. Once I receive the invoic...
Original Texts
来週そちらに届くとのことで承知しました。インボイスをいただければすぐにお支払しますので
今回仕入れたものが売り切れれば、充電式の品も購入したいと思っています
サンプルを送っていただけるとのことでありがとうございます
御社の製品は、日本でまだどのくらいの需要があるのか分からないですが、ベストを尽くします
日本のアマゾンの出品ページが出来たらURLをお送りします
できれば、96個入の16カートンでお願いできませんか
最初の注文なので、どれぐらい売れるか予想が付かないので、慎重にいきたいのです
今回仕入れたものが売り切れれば、充電式の品も購入したいと思っています
サンプルを送っていただけるとのことでありがとうございます
御社の製品は、日本でまだどのくらいの需要があるのか分からないですが、ベストを尽くします
日本のアマゾンの出品ページが出来たらURLをお送りします
できれば、96個入の16カートンでお願いできませんか
最初の注文なので、どれぐらい売れるか予想が付かないので、慎重にいきたいのです
Translated by
atsuko-s
I understand that it will be delivered next week. Once I receive the invoice, I will make a payment immediately.
When the items I purchase this time will be sold out, I would like to buy the rechargeable goods.
I appreciate you will send me the sample.
I'm not sure how your products are in demand in Japan yet, but I will do my best.
When I make the selling page of Japanese Amazon, I will send you the URL.
Can I buy 16 cartons with 96 packs if possible?
Since this is the first order and I can't forecast how much it will be sold, I would like to purchase the products advisedly.
When the items I purchase this time will be sold out, I would like to buy the rechargeable goods.
I appreciate you will send me the sample.
I'm not sure how your products are in demand in Japan yet, but I will do my best.
When I make the selling page of Japanese Amazon, I will send you the URL.
Can I buy 16 cartons with 96 packs if possible?
Since this is the first order and I can't forecast how much it will be sold, I would like to purchase the products advisedly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。