Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood the situation very well. I'm very sorry that the delivery is de...

Original Texts
事情は大変よく分りました。
納期が間に合わずに大変申し訳ございません。
恐らくそちらに届くのは火曜日か水曜日になるかと思います。

それでしたら1000ドルのご返金で如何でしょうか?
納期を間に合わせることが出来ずに大変申し訳なく思いますが、このベースは大変素晴らしいものです。
きっと、継続的に使用して頂けると思いますので、上記の金額でご検討頂けませんか?

何か他にご要望があれば何なりと申し付け下さい。

Translated by transcontinents
I understood the situation very well.
I'm very sorry that the delivery is delayed.
It will probably reach you on Tuesday or Wednesday.

In that case, how about refund of $1,000?
I'm very sorry for delayed delivery, but this bass is a wonderful piece.
I'm sure you will use it continuously, so will you consider the above amount?

Please feel free to let me know if you have any other request.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
10 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...