Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The jumbo backpack is being sold globally. In Japan, there are many other ...

Original Texts
グローバルでは大型のバックパックが売れているんですね。

日本では、他のメーカーも主力は30Lから40Lのものが多いです。一泊二日か日帰りで山に登る人が殆どで、ロングトレイル等の長期の度を楽しむ人が少ないのかもしれません。

ところで、fastpackについてですが、チェストストラップを2本にする事は可能でしょうか?
1本だと締め付けが足りず、2本あればもっとフィットして使いやすいのでは?と考えてます。
Translated by scintillar
The jumbo backpack is being sold globally.

In Japan, there are many other producers whose mainline is between 30L and 40L. Most people are those who climb mountains for one night, two days, or a day-return, and there are maybe a few people who enjoy it for a longer trip on a long trail.

Incidentally, regarding the fastpack, is it possible to have it with 2 chest straps? One doesn't give sufficient pressure, so I'm wondering, if there are two, whether it's a better fit and it's easy to use.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
11 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact