Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I feel so concerned as the item you purchased has not arrived yet. It usuall...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , aciero , hannie_01 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by takemaru296 at 06 Oct 2016 at 07:34 2318 views
Time left: Finished

気に入って購入いただいたitemがまだ到着しないのは、私も心配です。
itemは通常、発送後2週間から3週間で到着いたします。
今日で2週間経過となりますので、あと1週間程度お待ち下さい。
私も随時トラッキングナンバーを確認致します。
1日でも早く到着することを望んでいます。

I feel so concerned as the item you purchased has not arrived yet.
It usually arrives at the customer in about two or three weeks after shipment.
Two weeks have elapsed today, so I would like you to wait for another week.
I will keep checking the tracking number regularly.
I hope you will receive it as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime