Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Jiepang Check-Ins Reveal Favourite Brands, Foods, Movies in China [INFOGRAPHI...

Original Texts
Mad for Malls

One last detail worth noting is that Chinese consumers are mad for malls – but mainly mid-range ones with plenty of food options. The two most popular venues in Beijing and Shanghai are both such venues (Joy City Xidan, and Jinqiao Plaza, respectively). Beijing’s Sanlitun district – home to one of China’s official Apple stores – is that city’s second most checked-in site; Shanghai’s IKEA is that city’s third-placed venue. To check out the entire infographic, click here.
Translated by capone
モールに夢中

注目する価値がある1つの最後の詳細は、中国の消費者がモールに夢中であることである。-しかし主には多くの食物オプション(おかず?)を持つミッドレンジである。
2つの北京と上海で最もポピュラーな開催地はどちらもそのような開催地である。
(楽しめる都市はそれぞれ西安と金橋プラザ)
北京のSanlitun地区。-中国公認アップルストア本店-その都市で2番目に最もチェックインしたサイトである;上海のIKEA(イケア)はその都市の3番目に置かれた開催地である。
インフォグラフィック全体を見るには、ここをクリック。
lyunuyayo
Translated by lyunuyayo
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2978letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$67.005
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
capone capone
Freelancer
lyunuyayo lyunuyayo
Starter