Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm not good at English, so I'm using a software for translation to e-mail or...

This requests contains 99 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , translatorie ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by besunstyle at 16 Sep 2011 at 10:13 7048 views
Time left: Finished

私は英語が苦手なので、翻訳ソフトを利用しながらメールやチャットを書いています。理解できていない会話があったり、時間が掛ってしまったり、本当に迷惑をかけていると思います。なにとぞ、ご理解お願いします。

I'm not good at English, so I'm using a software for translation to e-mail or chat.
I'm so sorry that I sometimes don't understand conversation or it takes time.
Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime