Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I own a bedding company in Japan. I am looking for a factory that makes shee...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( atsuko-s ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by yoko2525 at 03 Oct 2016 at 15:09 703 views
Time left: Finished

私は日本で寝具の会社を経営しています
私はシーツを作る工場探しています
御社の工場は下記のスペックを備えていますか

Aという会社のシーツを作成している工場を探しているのですが知っていますか?
Guangdongにあるということで御社に行き着きました
高品質でカラーも特殊です。
リッツカールトンのシーツやフォーシーズンズのシーツも作成しているのですか?
確かリッツ・カールトンはイタリアのフレッテだったはずですが

I own a bedding company in Japan.
I am looking for a factory that makes sheets.
Is your factory equipped with specs below?

I am looking for a factory that makes sheets for the company called A; do you know which one it is?
Since I've heard it is located in Guangdong, I reached you.
It is of high quality and the colors are unique.
They are supposed to make sheets for the Ritz Carlton and the Four Seasons as well?
I guess the sheets of the Ritz Carlton are of Frette in Italy.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime