Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Mr. HE, Please let me know the current status concretely. What is the reson ...

Original Texts
Ms. HE、今の状況を具体的に教えて欲しい。
銀行は何が理由で遅延していて、いつ実行してくれるのでしょうか。

ところで、私は銀行について多くのコネクションを持っています。私はLiechtensteinの銀行口座の開設をサポートしてあげることが出来ます。その銀行は私が15年前からお付き合いしているところです。
現地に行かなくても口座開設をすることが出来ます。
もし、あなたが必要であれば個人でも法人でも口座開設する事が出来ますので遠慮なく言ってください。
Translated by transcontinents
Ms. HE, please let me know details of current situation.
What is the reason of delay at the bank, and when will they execute it?

By the way, I have a lot of connections about banks. I can support opening bank account in Liechtenstein. I have been dealing with that bank since 15 years ago.
I can open an account without going there.
If you need, I can open personal or corporate account, so please feel free to ask me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...