Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How have you been, Romina? I have been looking after my sick parent, so I ...
Original Texts
ご無沙汰しています。
Rominaさんは元気ですか?
私は親の看病があり、長い間ビジネスに手がかけられませんでした。
連絡出来ずにすみませんでした。
これからビジネスを再開し、あなたの商品の販売に力をいれたいので、
最新のプライスリストを送って頂けませんか?
どうぞ、よろしくお願いします。
Rominaさんは元気ですか?
私は親の看病があり、長い間ビジネスに手がかけられませんでした。
連絡出来ずにすみませんでした。
これからビジネスを再開し、あなたの商品の販売に力をいれたいので、
最新のプライスリストを送って頂けませんか?
どうぞ、よろしくお願いします。
Translated by
tatsuoishimura
Long time no see.
How is Romina?
I had to take care of my sick parents, having been away from business for a long time.
I am sorry without contacting you.
Would you send me the latest price list I want reopen my business and want to lay my most effort on the sale of your products?
Thanking you in advance.
How is Romina?
I had to take care of my sick parents, having been away from business for a long time.
I am sorry without contacting you.
Would you send me the latest price list I want reopen my business and want to lay my most effort on the sale of your products?
Thanking you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...