Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please take your shoes off at the entrance. Please do not down to the bridge...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , jow_1060 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by mamiya at 01 Oct 2016 at 13:34 2072 views
Time left: Finished

入り口で靴を脱いで下さい。
橋の下には、降りないで下さい。危険です。
部屋は3部屋自由に使って下さい。
クローゼットは開けないで下さい。
部屋から出る時は、電気、エアコンを
消して下さい。
使った物は元の位置に戻して下さい。
列車の音が気になる方には不向きです。
始発時間
終電時間
列車が1時間に4本位通ります。
駅まで迎えに行きます。
駅まで送ります。
希望があれば一緒に観光案内します。
途中で帰ります。
一緒にたこ焼き作りますか?
折り紙教えましょうか?
お風呂使用可能時間

Please take your shoes off at the entrance.
Please do not down to the bridge, it is dangerous. You can use 3 rooms freely.
Do not open the closet.
Please turn off the lights and air condotioner when you go out.
Please put everything back when you use.
It is not recommended for those who cares about the noise.
First train
Last train
About 4 trains an hour
I will pick you up at the station.
I will take you to the station.
I can guide you around if you would like.
I will go home soon.
Would you like to make Takoyaki together?
Would you like to learn how to do Origami?
Available time for bath

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime