Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I had a plan to go to you around the day of your birth day next month but, my...
Original Texts
来月、君の誕生日のあたりにそっちに行こうと予定していたんだけど、
僕の祖父が具合が悪いので多分行けないと思う。ごめんね。
必ず埋め合わせをするから。
僕の祖父が具合が悪いので多分行けないと思う。ごめんね。
必ず埋め合わせをするから。
Translated by
m-nao
I had a plan to go to you around the day of your birth day next month but, my grand father has got a health problem so, I might not be able to come to you. I'm sorry.
I will make up for it soon.
I will make up for it soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 72letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.48
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
m-nao
Starter
看護師、保健師として勤務しております。
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...