Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I paid 30% of amount of money in the bill through the bank. As it is oversea...
Original Texts
請求書の金額の30%を振り込みました。
海外送金なので1週間以内には確認してもらえます
来週の月曜日日本サイズとインド製のピローケースを
発送します。
荷物の重さをおよそでいいので教えてください。
配送業者を手配します。
海外送金なので1週間以内には確認してもらえます
来週の月曜日日本サイズとインド製のピローケースを
発送します。
荷物の重さをおよそでいいので教えてください。
配送業者を手配します。
Translated by
transcontinents
I paid 30% of the invoiced amount.
As it is overseas money transfer, you will be able to receive it within one week.
I will send out Japanese size and made in India pillow cases on Monday next week.
Please let me know rough weight of the parcel.
I will arrange courier company.
As it is overseas money transfer, you will be able to receive it within one week.
I will send out Japanese size and made in India pillow cases on Monday next week.
Please let me know rough weight of the parcel.
I will arrange courier company.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...