Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. It seems that you are an official distributor...
Original Texts
ご連絡ありがとうございました。
おそらく貴方が正規の代理店であるのは間違いないようです。
しかしながら、私はまだ、貴方のことを疑っています。
悪い評価をつけるやり方は、アマゾンのライバルセラーがやりそうなことですし、
商標権を悪用するpatent trollではないかと、半信半疑です。
下記だけ教えてください。
・貴方はアマゾンで販売されていますか?
・先に、貴方の連絡先を教えていただけないでしょうか?
おそらく貴方が正規の代理店であるのは間違いないようです。
しかしながら、私はまだ、貴方のことを疑っています。
悪い評価をつけるやり方は、アマゾンのライバルセラーがやりそうなことですし、
商標権を悪用するpatent trollではないかと、半信半疑です。
下記だけ教えてください。
・貴方はアマゾンで販売されていますか?
・先に、貴方の連絡先を教えていただけないでしょうか?
Translated by
hhanyu7
Thank you for contacting me.
It seems that you are an official distributor.
But I still don't 100% trust you.
Giving bad reviews is something rival sellers are likely to do on Amazon.
I am half in doubt that you are a patent troll who abuse the trademark right.
Please answer the following questions.
*Do you sell your products on Amazon?
*First, will you let me know your contact information?
It seems that you are an official distributor.
But I still don't 100% trust you.
Giving bad reviews is something rival sellers are likely to do on Amazon.
I am half in doubt that you are a patent troll who abuse the trademark right.
Please answer the following questions.
*Do you sell your products on Amazon?
*First, will you let me know your contact information?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard