Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Would you make a sample as I order? 1. Please extract shadow of the item fro...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by lw1a at 29 Sep 2016 at 08:07 2921 views
Time left: Finished


ご依頼にあたり、サンプルの作成をお願いできませんか

<1>
商品画像から商品を抜き出し影を付けて下さい
<2>
商品写真の中から
該当カラーのクローズアップ写真
(モデルが持った状態で商品全体の大きさや
商品の雰囲気が伝わる画像)

<3>
中の様子(お金やカードが入った状態)
<4>
商品の特徴を示している部分
2−3点の組み合わせ写真

以上4点
・ロゴなどは、全て消してください
・1000pix以上四角画像


4点のサンプルを作って下さい


また、同じような発注が毎月、定期的に発生します
よろしくお願いいたします

Would you make sample for the order?
<1>
Please cut the picture of item from the photo and add shadow.
<2>
From the item's photo, please enlarge the color photo (The photo that can tell the entire size of the item and appearance)
<3>
Image of inside( with money and cards are inside)
<4>
The several photos showing the specification and character of the item

That's all, and
・Please erase all logos
・more than 1000pix and square shape

Please make 4 samples

Also I will ask similar order a month on regular basis.
Hope we can keep this in future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime