Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the sampling. I am confident it will sell well in Japan, as not o...
Original Texts
サンプル品を受け取りました。
商品はもちろんの事、そのパッケージも良く、日本で売れることを確信しました。
まず手始めに、自動車用の商品の販売を検討しています。
ちなみに商品Aはいつ頃から日本で販売可能でしょうか?
商品はもちろんの事、そのパッケージも良く、日本で売れることを確信しました。
まず手始めに、自動車用の商品の販売を検討しています。
ちなみに商品Aはいつ頃から日本で販売可能でしょうか?
Translated by
marukome
I received the sampling.
I am confident it will sell well in Japan, as not only the item but also the package are great.
Firstly, I am considering to sell items for cars.
BTW, when can we start selling item A in Japan?
I am confident it will sell well in Japan, as not only the item but also the package are great.
Firstly, I am considering to sell items for cars.
BTW, when can we start selling item A in Japan?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...