Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I ate with my brother for the first time after a long absence today. I alway...

sujiko Translated by sujiko
I ate with my brother for the first time after a long absence today.
I always respect my brother who is not reliable but smart and working globally.
I start looking for a job from today. It is good to have someone with whom I can talk with all the time.
Thank you for today and giving me allowance.
User's Request Text
今日は久しぶりに兄とご飯を食べに行きました。
頼り甲斐はないけれども、頭が良く、グローバルな仕事をしている兄はいつも尊敬しています。
これから私も就職活動をするけれども、いつでも相談できる人が身近にいるのは心強いです。
今日はありがとう、お小遣いもありがとう!

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
127

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$11.43

Translation time
5 minutes

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)